Bienvenue chez vous !

Éditorial de l’édition bizuths 2013

"Wir sind gewappnet für die globale Welt, denn was von der Schulzeit bleibt, ist gelebte Vielfalt. Das Aufwachsen in mehreren Sprachen. Die selbstverständliche Existenz des Anderen. Der umgekehrte Blick auf vermeintliche Wahrheiten. Die Erfahrung, da[ss] man mehrere Heimate („Plural selten“, sagt Brockhaus Wahrig) und eine dynamische Identität besitzen kann. Wir haben uns zurechtgefunden."
– Ilija Trojanow, Der entfesselte Globus

La Une de l’édition bizuths 2013 (photo: Le Parvenu / Yann Schreiber)
La Une de l’édition bizuths 2013 (Photo: Le Parvenu / Yann Schreiber)

Publié le by Le Parvenu (author)

Il existe en allemand un mot très spécial : Heimat. Il exprime un concept singulier, à mi-chemin entre la patrie et le « chez-moi », avec ce sentiment de bien-être, d’appartenance et de communauté. Son pluriel semble être rare, du moins d’après le dictionnaire.

Was uns, den damaligen 1A, genauso fremd, neu und unentdeckt erschien, wie euch heute, ist mittlerweile eine unserer „Heimaten“ geworden. Diese Woche soll nicht zuletzt dafür sorgen, dass unser Nancy auch für euch möglichst schnell eine Heimat wird. Nicht die einzige, jedoch eine wichtige. Euer bisheriges Leben ist eine wundervolle Seite im Buch eures Lebens, die zwar überblättert, jedoch nicht mehr wegzudenken ist. Es beeinflusst eure Persönlichkeiten ebenso wie all jene Erlebnisse, die ab heute auf den darauffolgenden Seiten ihre Spuren hinterlassen werden.

Vous, qui tenez en main cette édition spéciale ; vous, qui allez vivre le stage d’intégration préparé par l’administration et le programme annexe du BDE – vous êtes donc la nouvelle promotion de ce campus européen franco-allemand de Sciences Po à Nancy. Vous faites ainsi partie d’une très très grande famille d’étudiants, de camarades… d’amis. C’est avec le plus grand plaisir que nous vous accueillons aujourd’hui.

Vous vivrez à Nancy deux années que vous n’aurez plus jamais l’occasion de revivre. Cette première année d’études était pour nous et sera pour vous une année décisive. Beaucoup d’entre vous ont peur de ne pas être à la hauteur de ce parcours « d’excellence. » Certes, il faudra, pendant cette année, affronter un grand nombre des défis. Nous avons aussi dû apprendre à faire un exposé ou à vivre seuls ou en coloc'. L’année était et sera semée d’embuches que nous avons contournées et qu’il s’agira pour vous de contourner, en grandissant. Car c’est en relevant ces défis que nous nous sommes découverts, que nous avons appris un peu plus sur qui nous sommes. C’est en relevant ces défis que nous avons appris à vivre, à être réellement autonomes.

Um diesen Anforderungen gerecht zu werden und um den Herausforderungen standzuhalten, muss jeder wissen, dass er viel wert ist. Ihr alle, jede(r) einzelne, seid auf eine ganz eigene, spezielle und wundersame Weise einzigartig. Neugierig warten wir darauf, dass ihr unser Leben bereichert. Gemeinsam mit euch werden wir durch Höhen und Tiefen gehen. Wir werden viel lachen, manchmal weinen, wenig schlafen aber vor allem zusammenhalten. Denn dieser Zusammenhalt macht aus den zwei Jahren was sie sind: eine wundersame Entdeckungsreise in ein neues Leben, die euch tief in die eigenen Persönlichkeiten führen wird. Eine fantastische Erkenntnis, dass man mehrere Heimaten haben kann. Eine bereichernde Zeit unter Freunden. Willkommen bei uns – willkommen bei euch. Bonne réussite et éclatez-vous dans votre nouvelle vie !

Dein Parvenu

"Was uns, den damaligen 1A, genauso fremd, neu und unentdeckt erschien, wie euch heute, ist mittlerweile eine unserer „Heimaten“ geworden. Nicht die einzige, jedoch eine wichtige."

0 Response(s) to “Bienvenue chez vous !”

Leave a reply